28/12/13

Presentació de La nit de Vàlia, de Monika Zgustiva

Dilluns 16 ens vam acostar fins a la Llibreria 22 de Girona per escoltar a la Monika Zgustiva presentar la seva novel•la La nit de Vàlia.
Presentació la nit de vàliaL ’acte el va obrir l’Eugènia Cros, preidenta del Col·lectiu per la Igualtat de Girona, que ens va introduir en la vida de Vàlia, una dona que va ser condemnada a treballs forçosos en la Russia d’Stalin, i que serveix com a fil conductor per donar veu a un tema molt poc conegut: la vida de les dones en el GULAG. S’ha escrit molt sobre els camps de concentració del nazisme, però molt poc sobre aquests altres camps de concentració, on una part de la població patia una vida en condicions extremes. La nit de Vàlia, malgrat la seva cruesa, no deixa de ser una història d’amor, d’amor i de vida.
Monika ens va explicar les seves entrevistes amb diferents dones de Moscou que havien viscut en el GULAG. Una de les qüestions que més va sorprendre va ser quan Monika va explicar que quasi totes aquestes dones, durant les entrevistes que va tenir amb elles, li deien que si tornessin a viure, voldrien tornar a passar per aquest tipus d’experiència. L’autora ho justifica perquè en aquestes vivències al límit, tot es magnifica molt, inclosos els sentiments. Les amistats són molt fortes, igual que les enemistats, i tot és viu de tal manera que quan aquestes persones tornen a la vida “normal”, tot ho troben molt banal i viuen amb una certa manca d’interès el que les envolta.
Un altre de les coses que va remarcar la Monika, va ser com li explicaven la força que pot transmetre una mirada, sobretot quan les dones i els homes, tapats completament a excepció dels ulls degut a les baixíssimes temperatures, es trobaven quan anaven o tornaven de treballar i en aquell mínim creuament es produïa la única comunicació possible.
La nit de Vàlia
La Monika, també ens va explicar el seu procés d’escriptura. Ella escriu prèviament en català, després el tradueix al castellà, fent les correccions oportunes i tornant a modificar la versió catalana en cas necessari. Posteriorment, el tradueix al txec, seguint el mateix procés, de tal manera que totes tres versions són originals i diferents entre elles.
Agraïm a la llibreria 22 la bona estona que ens va permetre gaudir parlant d’un molt bon llibre que des de Fusió Cultural recomanem, no només per l’interès de la temàtica, i per la força de la historia, sinó també per la qualitat literària de l’obra.
Publicat a :
http://fusiocultural.wordpress.com/2013/12/18/presentacio-de-la-nit-de-valia-de-monika-zgustiva/


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada